Hoy se publicó en el Diario Oficial de la Federación la reforma a la Ley Federal de Cinematografía, por lo que entra en vigor.
En un comunicado, el Gobierno mexicano informó que el verdadero alcance de la reforma a la Ley es que, a partir de ahora, todas las obras cinematográficas deben estar subtituladas, incluso aquellas cuyo audio esté en español.
Es decir, en las salas de cine seguirá habiendo películas con audio en idioma extranjero, o bien en español, pero siempre con subtítulos.
El gobierno consideró que este mecanismo permite defender los derechos de las audiencias y el derecho de acceso a la cultura y el esparcimiento para las audiencias con discapacidad auditiva.
“Se trata de una reforma que pretende ampliar los derechos humanos de un grupo, sin menoscabo de los derechos de otros”, explicó.
“Con apego a las facultades legales de esta Secretaría de Gobernación en materia de cinematografía, la Dirección General de Radio, Televisión y Cinematografía dará puntual cumplimiento de lo que ahora indica la ley”.
La secretaria de Gobernación, Olga Sánchez Cordero, está a favor de la maximización de los derechos humanos, esta vez en una industria tan importante en la vida cotidiana como es la cinematográfica y el necesario acceso de las personas con discapacidad auditiva a estos contenidos.
El régimen transitorio establece 60 días para realizar modificaciones al Reglamento de la Ley Federal de Cinematografía.
Impulsa Monreal ley para fortalecer cinematografía y audiovisuales
Comentarios
0 comentarios